Er kommt von Kafka, Goethe und Zweig. Nun hat Olivier Mannoni Hitler ins Französische übersetzt. Im Interview verrät er, warum ihn mitten in der Arbeit eine furchtbare Angst überkam. Und was Hitler bei unscheinbaren Wörtern wie „doch“ und „sowieso“ ganz anders macht als Goethe.
Interessante Artikel
„Wir trauern und verneigen uns“ – Schauspieler Michael Degen gestorben by admin on April 13th, 2022
Axel Springer und Facebook vereinbaren globale Zusammenarbeit by admin on May 18th, 2021
Ich bekenne mich schuldig by admin on May 3rd, 2021
Der einstige Zirkus Karajani spielt jetzt in Mini-Wuhan by admin on August 30th, 2020
“Darf man Hitler im Film killen?“ by admin on August 12th, 2019