Misst Sally Rooney mit zweierlei Maß, wenn sie ihren Bestseller nicht ins Hebräische, aber ins Russische übersetzen lässt? Ja – und das zu Recht. Problematisch ist an ihrer Entscheidung etwas ganz anderes. Eine Nachhilfestunde in irischer Geschichte.
Interessante Artikel
Schriftstellerin Emine Sevgi Özdamar erhält Georg-Büchner-Preis 2022 by admin on August 31st, 2022
„Ich bin nur Pazifistin, wenn Frieden Freiheit bedeutet“ by admin on August 7th, 2023
Es gelten die Gesetze der Karnevalsfreiheit by admin on February 24th, 2022
Warum der Mai in der deutschen Literatur überpräsent ist by admin on May 4th, 2019
Das unsägliche Geschwätz des Dankes by admin on April 18th, 2021