Misst Sally Rooney mit zweierlei Maß, wenn sie ihren Bestseller nicht ins Hebräische, aber ins Russische übersetzen lässt? Ja – und das zu Recht. Problematisch ist an ihrer Entscheidung etwas ganz anderes. Eine Nachhilfestunde in irischer Geschichte.
Interessante Artikel
Wer vergewaltigt hier eigentlich wen? by admin on April 5th, 2020
Die Schlafwandler von Erfurt by admin on August 15th, 2021
Er schrieb das schönste Buch der Welt by admin on July 10th, 2021
Was uns Leibniz heute über Russland lehrt by admin on March 12th, 2022
„Manchmal sind Männer total lieb, und dann werden sie plötzlich zum Psycho“ by admin on January 4th, 2024