Peter Handkes letzte Übersetzung

Er liest tastend, deutsch und slowenisch, die Hände unterstreichen seinen Vortrag. Peter Handke ist nach Marbach gekommen, um Gedichte eines toten Freundes vorzustellen, in eigener Übertragung. Als Übersetzer will er von nun an nicht mehr auftreten. Und trifft er immer das richtige Wort?

Interessante Artikel

„Ein Drittel Geschäft, ein Drittel Literatur, ein Drittel Essay“ by admin on September 29th, 2023

Und am Ende äfft Gottschalk auch noch Reich-Ranicki nach by admin on March 20th, 2019

Als Carsten Niebuhr die Götter vermessen wollte by admin on October 7th, 2020

Eine fast unerträgliche doppelte Realität by admin on October 21st, 2023

Was uns an Harry Potter nervt by admin on December 14th, 2021

Dieser Beitrag wurde unter Literarische Welt ( Quelle Welt Online ) veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar