„Das führt das Übersetzen ad absurdum“

Die Übersetzerin Bettina Abarbanell ist die deutsche Stimme der großen amerikanischen Schriftsteller von F. Scott Fitzgerald bis Jonathan Franzen. An ihrem Schreibtisch sucht sie den verborgenen Ton der Sprache. Bang wird ihr vor keinem Autor, nur vor den fatalen Folgen einer politischen Debatte.

Interessante Artikel

Das Ende des Sex ist gekommen by admin on May 6th, 2024

Kein Kapitalismus ist auch keine Lösung by admin on February 20th, 2019

Die Straße, die Stadt und Erdkreis verbindet by admin on April 21st, 2019

Der Selbstmord der Moderne by admin on August 16th, 2021

Für den elegischen Sound des Ostens muss es ganz still sein by admin on September 13th, 2022

Dieser Beitrag wurde unter Literarische Welt ( Quelle Welt Online ) veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar