„Das führt das Übersetzen ad absurdum“

Die Übersetzerin Bettina Abarbanell ist die deutsche Stimme der großen amerikanischen Schriftsteller von F. Scott Fitzgerald bis Jonathan Franzen. An ihrem Schreibtisch sucht sie den verborgenen Ton der Sprache. Bang wird ihr vor keinem Autor, nur vor den fatalen Folgen einer politischen Debatte.

Interessante Artikel

Als Friedrich Schiller aus Stuttgart flüchtete by admin on April 13th, 2019

Am Filmset offenbaren sich menschliche Abgründe by admin on June 19th, 2021

Die unsagbare Schönheit Russlands sollte dem Krieg Halt gebieten by admin on April 6th, 2022

Professor Oschmann und die Rache der Ostmänner by admin on March 26th, 2023

Die Dauerdeprimiertheit der jungen Frau by admin on August 12th, 2021

Dieser Beitrag wurde unter Literarische Welt ( Quelle Welt Online ) veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar