Er kommt von Kafka, Goethe und Zweig. Nun hat Olivier Mannoni Hitler ins Französische übersetzt. Im Interview verrät er, warum ihn mitten in der Arbeit eine furchtbare Angst überkam. Und was Hitler bei unscheinbaren Wörtern wie „doch“ und „sowieso“ ganz anders macht als Goethe.
Interessante Artikel
Norwegen will Rundfunkgebühr abschaffen und durch Steuer ersetzen by admin on March 30th, 2019
Caravaning & Cooking - Brian auf großer Tour: Schweden by admin on October 14th, 2022
„Unsere Gesellschaft zahlt für ihre Unfähigkeit“ by admin on April 17th, 2019
Was es heißt, ein Araber zu sein by admin on January 22nd, 2019
Der Stoff, aus dem die Unsterblichkeit ist by admin on September 19th, 2019