Er kommt von Kafka, Goethe und Zweig. Nun hat Olivier Mannoni Hitler ins Französische übersetzt. Im Interview verrät er, warum ihn mitten in der Arbeit eine furchtbare Angst überkam. Und was Hitler bei unscheinbaren Wörtern wie „doch“ und „sowieso“ ganz anders macht als Goethe.
Interessante Artikel
Warum ich kein Linker mehr sein will by admin on January 11th, 2024
Je länger der Krieg dauert, desto ähnlicher werden sich die Gegner by admin on December 12th, 2022
Warum Gerhard Richters Schlüsselwerk unter den Hammer kommt by admin on October 14th, 2022
Sieh an, ein deutscher Realist! by admin on January 7th, 2020
Abgefahren - Die spektakulärsten Dashcam Clips (3.1) by admin on March 19th, 2024