Ihre Romane kommen ohne Satzzeichen oder Handlung aus, kennt man einen, kennt man alle. Dass Sally Rooney ihr neues Buch nicht von einem israelischen Verlag übersetzen lässt, offenbart die doppelten Standards modischer Israelkritik, die in ihrem Heimatland weitverbreitet sind.
Interessante Artikel
Die Documenta ließ sie in ihrer Trauer allein by admin on November 22nd, 2023
Ein Berg voller Nackttänzer by admin on December 27th, 2021
Zwei seiner sechs Ziele kann Putin noch erreichen by admin on April 7th, 2022
Deshalb geht uns Hollywood diesmal alle an by admin on July 15th, 2023
Juden im Sexhandel oder Ejaculatio praecox by admin on April 24th, 2020