„Das führt das Übersetzen ad absurdum“

Die Übersetzerin Bettina Abarbanell ist die deutsche Stimme der großen amerikanischen Schriftsteller von F. Scott Fitzgerald bis Jonathan Franzen. An ihrem Schreibtisch sucht sie den verborgenen Ton der Sprache. Bang wird ihr vor keinem Autor, nur vor den fatalen Folgen einer politischen Debatte.

Interessante Artikel

Das sind die besten Sachbücher im Juni by admin on June 2nd, 2022

„Der Planet ist das neue Proletariat“ by admin on June 7th, 2022

Männerfreundschaft ist die schönste Liebe by admin on December 16th, 2022

Die Lego-Schreibmaschine – und was sie bedeutet by admin on June 23rd, 2021

Warum Bertolt Brecht Gespräche über Bäume verboten hat by admin on May 19th, 2024

Dieser Beitrag wurde unter Literarische Welt ( Quelle Welt Online ) veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar