Die deutsche Stimme von Nabokov, Franzen, Eugenides & Co

Eike Schönfeld gehört zu den renommiertesten Übersetzern aus dem Englischen. Hier erzählt er, welche Bücher sein Leben und Arbeiten beeinflusst haben. Und wie ihn Äpfel der Donald-Duck-Übersetzerin Erika Fuchs früh verwirrt haben.

Interessante Artikel

„Der natürliche Zustand des Mannes ist die Resignation“ by admin on July 12th, 2021

„Wir sind ein Gedächtnis der Gesellschaft“ by admin on January 26th, 2024

Warum es immer noch schwer ist, schwul zu sein by admin on April 15th, 2021

Wenn der Sozialismus sich 1989 ins Weltall gerettet hätte by admin on September 26th, 2019

Die erste Pop-Liebe, und was von ihr übrig ist by admin on October 26th, 2019

Dieser Beitrag wurde unter Literarische Welt ( Quelle Welt Online ) veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar