Eike Schönfeld gehört zu den renommiertesten Übersetzern aus dem Englischen. Hier erzählt er, welche Bücher sein Leben und Arbeiten beeinflusst haben. Und wie ihn Äpfel der Donald-Duck-Übersetzerin Erika Fuchs früh verwirrt haben.
Interessante Artikel
Das sind die besten Sachbücher für den Juli by admin on July 1st, 2020
„Bitte dreimal Auschwitz und zurück!“ by admin on February 20th, 2023
Barbarism with a Human Face by admin on March 27th, 2020
Was es mit den Endzeitvisionen der „Climate-Fiction“ auf sich hat by admin on April 29th, 2022
Die literarische Aufarbeitung des 7. Oktober beginnt by admin on May 16th, 2024