Eike Schönfeld gehört zu den renommiertesten Übersetzern aus dem Englischen. Hier erzählt er, welche Bücher sein Leben und Arbeiten beeinflusst haben. Und wie ihn Äpfel der Donald-Duck-Übersetzerin Erika Fuchs früh verwirrt haben.
Interessante Artikel
Warum in Taipeh Hakenkreuzflaggen wehen by admin on February 25th, 2019
Das Fauntleroy-Fieber by admin on December 23rd, 2022
„Ich bin betrübt über die politische Polarisierung“ by admin on October 11th, 2021
Als Paris keinen Kuchen mehr lieferte by admin on June 3rd, 2021
Das Buch von Julian Barnes, das man nicht zweimal liest by admin on November 11th, 2022