Die deutsche Stimme von Nabokov, Franzen, Eugenides & Co

Eike Schönfeld gehört zu den renommiertesten Übersetzern aus dem Englischen. Hier erzählt er, welche Bücher sein Leben und Arbeiten beeinflusst haben. Und wie ihn Äpfel der Donald-Duck-Übersetzerin Erika Fuchs früh verwirrt haben.

Interessante Artikel

Wie dieser Dichter Ihr Sprachgefühl schärft by admin on February 1st, 2024

„Alle haben ein Arschloch zum Vater“ by admin on March 24th, 2021

Das Ende der Postkolonialisten by admin on May 30th, 2020

„Dieser Kinderglaube, dass in der BRD die Barbaren sitzen“ by admin on December 8th, 2019

Als Hilde Domin in der Karibik gestrandet war by admin on April 7th, 2020

Dieser Beitrag wurde unter Literarische Welt ( Quelle Welt Online ) veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar