Misst Sally Rooney mit zweierlei Maß, wenn sie ihren Bestseller nicht ins Hebräische, aber ins Russische übersetzen lässt? Ja – und das zu Recht. Problematisch ist an ihrer Entscheidung etwas ganz anderes. Eine Nachhilfestunde in irischer Geschichte.
Interessante Artikel
Das Kommando des Putin-Einflüsterers by admin on March 6th, 2023
„Eine geteilte Gesellschaft ist besser als eine verwüstete“ by admin on September 13th, 2020
„Mallorca-Touristen haben kein Interesse an Büchern“ by admin on October 19th, 2022
Wo die rechten Frauen lesen by admin on October 25th, 2020
Warum man Schulen nach Otfried Preußler benennen sollte by admin on February 26th, 2024